Comisiones
Cargando Eventos

« Todos los Eventos

Día Internacional del Traductor

septiembre 30

El Día Internacional de la Traducción se celebra cada año el 30 de septiembre. La celebración ha sido promovida por la Federación Internacional de Traductores (FIT) desde su creación en 1953.​ En 1991, la FIT lanzó la idea de un Día Internacional de la Traducción oficialmente reconocido para mostrar la solidaridad de la comunidad de traductores en todo el mundo, en un esfuerzo por promover la profesión de traductor en los diferentes países (no solo en aquellos donde se practica el catolicismo o el cristianismo). Esta fecha se aprovecha para difundir conciencia acerca de una profesión que se ha vuelto fundamental, tanto por razones de la globalización como para la comunicación entre las culturas.

El 24 de mayo de 2017, la Asamblea General de las Naciones Unidas en la resolución 71/288 decide declarar el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción.

El papel de los y las profesionales de la lengua

“La celebración del Día Internacional de la Traducción nos brinda la oportunidad de rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales.

Al trasladar de un idioma a otro una obra literaria o científica, incluso de carácter técnico, la traducción profesional —que comprende la traducción propiamente dicha, la interpretación y la terminología— es indispensable para preservar la claridad, un entorno positivo y la productividad en el discurso público internacional y en la comunicación interpersonal”.

Organización de las Naciones Unidas

El 30 de septiembre se celebra la festividad de San Jerónimo, traductor de la Biblia y patrón de los traductores. San Jerónimo fue un cura en el noreste de Italia que ha pasado a la historia por haber traducido al latín la mayor parte de la Biblia a partir de los manuscritos del Nuevo Testamento. También tradujo al griego parte del evangelio hebreo. Su lengua materna era el ilirio y estudió latín. Hablaba, además, griego y hebreo, que aprendió estudiando y viajando. San Jerónimo murió el 30 de septiembre del año 420 en las cercanías de Belén.

Organizador

Federación Internacional de Traductores
Ver la web Organizador